Rethinking Our Identity: A closer look at Chin, Laimi and Zomi

By Dr.J.Suan Za Dong

Rethinking Our Identity: A closer look at Chin, Laimi and Zomi strictly based on recorded documents.

“The generic name of the whole nation (Kuki/Chin) is Zo (Dzo)”………..Col. TH Lewin, Lushai Expedition 1871-72“

“I do not know the origin of the name Chin is Burmese. I fancy, anyhow, the Chins do not have the word and call themselves ‘ Zo“…………..Capt. F M Rundall.1891.

“Outsiders called them Chin, in fact they are Zomi” ……………. U Ba Than: Kyaung thung Myanmar Yazawon (School Text book of Burmese History”)

“In the context of such Feasts of Merit as Khuang Cawi or Lawng Tuk, there is a special prayer-ritual held by older men repeating,” we acquire the riches or good of ‘Vai’ country and of this ‘our Zo Ram (Zo country)“. “….now in this ceremonial context, call their country ‘Zo country, they are obliged to think of themselves as, after all, Zo. ……………..

“FK Lehman, Chin National Magazine p 95.

“The tribes never called themselves by such names as Kuki or Chin or Lushai which are ‘not national’, The people do not accept the name given by the Burmese and ourselves; they do not call themselves Chins, and they flout the name. They call themselves Zo (Zhou)…………..Sir James George Scott. ( 1911/1932)

“Those of the Kuki tribes of people which we designated as ‘Chins’ do not recognise that name….they call themselves Yo(Zo), and Yo/Zo is the general name by which the Chins call their race.”………….B S Carey and H N Tuck (1932)

“In our younger days we were told that we were born at Zotlang. And Zo is our true original name. The word LAI is not our national name. Laimi was first used by denizens of Haka. LAI means our village people, our own local people, as distinct from outsiders ’. ……………….Rev Sang Ling of Haka (1952)

“I agreed, I believe Zo is our national name and I myself am the pastor of Zokhua…………………. Rev Sang Fen of Zokhua (1952)


It is a general consensus that we have not had the right national name though we are officially designated Chin. As all that is official does not always reflect the truth, our identity, Chin, is an ‘official’ misnomer. We never called ourselves Chin and our forefathers did not accept it. In fact, they objected it. It has masked our true identity for over 120 years since The Chin Hills Regulations in 1896 which, as we will see below, was a bungled nomenclature and officially admitted a mistake years later. (p3).

We seem to have not been nationally and politically happy being identified CHIN, which was made official without our consent or knowledge. Consequently, concerns about having our true ethnic national name have been raised but it has only been a subject of dispute for decades without an agreeable solution in sight. There had never been fact-finding efforts attempted on this matter and the cause was never thought important to identify and addressed.

Now, looking carefully and closely, the principal obstacle that stands in our way is the general ignorance of the public as to what CHIN, LAIMI and ZOMI are all about which had never been taken seriously, in fact unwittingly ignored. Save for only an erudite few, the public has been kept in the dark about the background histories of these names and the few never cared to share leaving them without knowing anything which one is the right choice.

Actually history clearly and plainly tells us what our identity is. People need to cogitate on the pros and cons to be historically informed and make a logical decision. It is therefore, crucial that the public is well informed and assisted to see the issue against a background of sound historical knowledge in order to make the right decision. That is the main purpose of this paper.

My intention is to help those who do not know who we are but blindly flaunt the name called us by outsiders without a scintilla of anything national, as well as those who cling to our original name but do not know why. Only with the knowledge of our history we will be able to realise we belong to a common lineage and then come together with a stronger bond of belonging one to another.

It is, therefore, intended to give the bulk of our population the knowledge of what our national standing in retrospect in order to come to the truth that we are ONE that is a sine qua non for cohesively establishing our right identity. Our past is the foundation to building our future on.

We are just embarking on the education phase and I strongly suggest that we focus on the simple truth of the historical originality, the applied nationality and logic in making the decision based on recorded history or oral traditions from reliable sources keeping a sense of perspective without bias or prejudices.

Consideration will be CHIN, LAIMI or ZOMI. I would sincerely like to invite you to go through this paper, keeping a cool head and working your way through with historical and logical principle in mind in order to come to an informed decision on which is the true and original name we all belong to. It is simple and I assure you can’t miss to pick up the right thing if you are really after it.

At the same time please be advised that this is not an attempt to change our official ‘misnomer’ identity right at once but to coherently reveal the naked truth about who we are. It is essential that everyone, especially the educated, should not fail to comprehend.

Care has been taken in preparing this article not to project any personal conjectures without logical principles but emphasis is placed on numerous absolute records by pre-colonial, colonial and post-colonial scholars and administrators as we have no records of our own in writing. We cannot thank enough those who put the records for us.

1. CHIN: The origins of Chin fell into three categories: an alien name, a pure myth and an assumptions built on historical accounts.

(a) An alien name The word Chin is an outright alien name, exonym, synonymous with Kuki and Lushai used by outsiders only to identify us. Please see more below, As far as history is concerned none of us who were and are designated Chins ever called or call ourselves Chin. Even today,120 years after Chin was arbitrarily imposed on us, people in villages, our core community, do not know what Chin is. It is just what the Burmese call us. Is it right to be identified as what we don’t even know?

(b) A pure myth : From the Ralte clan of the Mizo tribe, a legend was translated by J Shakespear in 1912: 93-94. “ After a great darkness fell upon the world, people emerged from the bowels of the earth, at a rock called Chinlung.” ( In Search of Chin Identity p5.) This Chinlung legend is not known on Burma side where Khuul in Tedim and Lailun in Falam are the only popularly known caves traditionally believed people were issued from.

A myth as it was, the location of ‘Chinlung’ was only imagined by some authors to be in Tibet ( cf Gin Za Tuang 1973:7), somewhere in China (cf. Zawla 1976,:2) or in Chindwin Valley ( Gangte1993:14 ) In Search of Chin Identity p 5,9.

(c) Historical asumptions: (i) Prof. Gordon Luce wrote” The Burmese kings would leave the hill tribes in sole possession of their lands, apparently serving as a buffer between them and their enemies, Manipur and Tripura. The kings, therefore, originally referred to the tribes as ‘comrades’ or ‘allies’ , (tha nge chin=friends)”, (F K Lehman, Chin National Journal. p93). hence the word Chin (khyan) appeared on two stone inscriptions at Pagan (1084-1113). Luce 1959. This source is challenged by some historians.

(ii) Carey and Tuck assumed that the term Chin is the Burmese corruption of the Chinese “jin” or “jen” meaning ‘man or people’. Carey and Tuck 1976 3. Given this, too, is only outsiders’ assumption, it is also an exonym, neither national. These assumptions can very well be categorised as alien.

The drawback: ‘Chin’ has often been disparagingly referred to ‘basket’ for its phonetic similarity in Burmese, time and time again even to this day. It was ridiculous that just recently, in November 2015, the remarkable appointment of Pu Henry Van Thio to Vice Presidency of the new democratic NLD Government, despite our great appreciation and welcome, was depicted as a ‘basket’ and posted on Facebook.

Distorted representation – a conjecture at its best : While, since as far back as our written history witnessed we call ourselves Zo, as detailed below, ( and its cognates, Cho, Khumi, Mizo, Asho), Lai and Batu, a rather absurd theory was introduced lately by Dr LH Sakhong, a noted proponent of Chin, who wrote in his book, : “ Evidently, the word ‘Chin’ had been used from the very beginning “not only by the Chin themselves….

In search of Chin Identity p3.(ISoCI) Far from using ‘Chin’ ‘from the very beginning’ our forefathers never recognised it; in fact they rejected it – a very different state of the universe! Flatly contradicting all other records, it amounts to serious distortion of fact with an attempt to purposely alter the fabric of history just for the advantage of his agenda.

He also cited another alien origin of Chin, saying : “The Kachin, call the Chin ‘Khyan’ or ‘Chiang’ which dramatically have changed to Chin”. ibid p3. Here again, actually Kachin call us ‘Khang’ , meaning ‘markings; but not Khiang, Khyan or Chiang. Chin might probably have evolved from Chiang / Khyan but not, in the least likely, from ‘Khang’ which bears no phonetic similarity to Chin.

We never call ourselves Khiang (Chin) : ‘Chin’ is a ‘foreign’, alien name used by our neighbours only but none of us traditionally used the word ‘Chin’ ‘from the very beginning’ nor at any one time in our entire history. Some take the word ‘Khyan’ inscribed on the stones at Pagan erected by King Kyanzittha ( 1084-1113) as a bonus to their claim that ‘ we are Chin’. In fact the inscriptions stand for nothing beyond ‘evidence’ confirming that the Burmese already used ‘Khlang’ / ‘Kyan’ in Pagan era. They did nothing to indicate whatsoever that we called ourselves (and are) Chin.

Sakhong’s invention that ‘Chin had been used from the beginning by the Chins themselves’ contradicts all other statements recorded by the following scholars who with one accord affirmed, “The tribes do not call themselves Chin. They are Zo(Zho, Dzo,Jo,Yo)”.

We never called ourselves Chin, we are Zo as witnessed by : ( some of the following scholars and their statements will be repeated under different headings as they contain useful references pertaining to the respective topics discussed )

Sir J George Scott : “The tribes never called themselves by such names as Kuki or Chin or Lushai which are ‘not national’, The people do not accept the name, they do not call themselves Chins, and they equally flout the name of Kuki(Chin). They call themselves Zhou (Zo).” (Burma. A handbook of Practical Information 1911p104 and Burma and Beyond 1932, p.187)

Dr G A Grierson : “The name ‘ Chin’ is not used by the tribes themselves, who used titles such as Jo or Yo./ Zo” ( Linguistic Survey of India),1904 Vol Lll Part 3,p2).

Bertram S. Carey and H.N. Tuck : recorded as thus: “Those tribes which we designate as “Chins” do not recognise that name; they call themselves Zo(Yo)

Soppit, Asst, Commissioner of Burma, recorded ”The designation of Kuki(Chin) is never used by the tribes themselves though many of them answer to it when addressed ………….. Lushai-Kuki study by Soppit 1893.

U Thein Pe Myint : “ Even though the people who are called Chins do not necessarily protest, their true name, in fact, is Zomi/Mizo”. (Withita Taing Tamaing Asa 1967 p172

U Ba Than : “Outsiders called them Chin, in fact they are ZOMI” Kyaung thung Myanmar Yazawon (School Text book of Burmese History”)

In the above random 7-1 “verdict”, the invented theory – “Chin had been used from the very beginning by Chin themselves”’ only proves conjecture at its best.

CHIN, a MISTAKE : Realising the designation of the tribes (us) Chin was an error, the government later conceded : “ Had the word Kuki / Chin been changed to Zo at that time, the right word for calling the various tribes and clans of the Zo race inhabiting the areas joining Burma, East Pakistan ( Bangladesh) and Assam, would have been answered a long time ago. THE CHIN HILLS GAZETTEER p 297.

2.LAIMI: Completely legendary, Laimi is “people issued from Lailun cave”. The origins of Laimi fell into three categories of which two were from Falam, the prime origins, and one from Haka. The Haka origin was indistinct but could reasonably be assumed to have been imported from Falam. In that case it, too, is essentially mythical in nature.

1.The Haka LAIMI : Denizens of Haka : Rev Sang Ling of Haka said: “LAI was first used by denizens of Hakha. It means our village people, our own local people, as distinct from outsiders.” Also, Rev Sang Fen affirmatively said “ I agree “. (Constitution Drafting Committee, Falam, Oct-Nov 1952) This is the origin where Laimi came about in Haka.

Rev Sang Ling and Rev Sang Fen were the most senior and most revered pastors and customarily they were the authority in Haka area in those days. They knew exactly what LAIMI originally meant and who were or were not included. They agreed that LAIMI was not collectively inclusive of all the races in Haka but circumscribed only a limited small community, i.e. denizens of Haka village. Pu Sang Fen knew he himself was essentially excluded from being a LAIMI as he was from Zokhua. On that basis the elite duo declared “LAI IS NOT OUR NATIONAL NAME” ibid.

ii. The Falam LAIMI : (a) Issued from Lailun cave – The prime origin of Laimi : A legend traditionally held by elders of Falam area was that a cave called Lailun near Falam, was the origin of mankind, hence the birth of Laimi in general.

However, in 1983, the late Pu No Zam, one time Parliamentary MP for Falam area, remarked: “ Laimi, in the contextual sense of the word, originating from Lailun cave, is ‘localised’, referring only to those inhabiting the proximity of the cave”. Falam Laimi, according to him is not inclusive of all in Falam in exactly the same way as Laimi is not in Haka.

The two senior pastors from Haka in 1953 and a wise man from Falam 30 years later consistently and unequivocally confirmed the parochial natures of what Laimi stood for in Falam and Haka. Laimi, therefore, is only local and partial but not inclusive and national.

(b) Issued from a rock at Rua Van : According to Dr E H East, “ in Rua Van village, I saw a big mountain from which they tell me issued the first man and woman……to me the story is very interesting, though faulty, of the first human couple…”Lai Mi”, they claim that around them centres the early history of mankind. I was led by the Chief and Village elders to a huge rock. They showed the very spot in this large rock from which the first man and the first woman in the world issued”. (Dr East, Burma Manuscripts, p 168-169)

NON-LAIMI : History proving the majority are not from Lailun cave, and not Laimi :
1. In 1967, Pu Pak Ling, of Suntla near Lailun cave, presented history to the High School Science Students Excursion Team from Falam. “ In the wake of the death of the Sawbwa at Kalemyo, a dispute arose among his five sons, resulting in a feuding power struggle in the palace – the three older brothers against the two younger brothers. The younger brothers gained the upper hand sending the three big brothers to flee to the hills.

The oldest son was Tun Khaing (Thua Kai) whose descendants today are residents of Zammual, Congheeng, Suntla and Tlaisun villages. The middle was Phulone ( Phurlum) whose descendents are the Zanniat tribe and the youngest of the three, Hlun Soing ( Hlawn Ceu) begot the Mangkheng, Zahau and Haka tribes”.

This historical record establishes that the majority of Falam’s population and the Hakas are not LAIMI because they did not “come out of Lailun cave” but from Kalemyo.

2. In addition, Dr Bawi Hu, rtd. Township Education Officer, wrote that Pu Song Za led a group of people from Kalemyo to the hills via Locom and their descendants today are the people of Falam and Haka. This is further proof that generally Falam and Haka peoples are from Kalemyo and they are not Laimi issued from Lailun cave in perfect agreement with Pak Ling and No Zam.

This statement by Dr Bawi Hu takes to five the number of testimonies by honest and respectable key figures, such as Rev Sang Ling, Rev Sang Fen, Pu No Zam, Pu Pak Ling and himself to confirm logically that the vast majority of the Falam and Haka are not LAIMI.

Reiterating the inferences : CHIN and LAIMI : —
CHIN :

(a) Originally a myth by nature – ‘ Chin’, believed to emerge from the bowels of the earth, out of a rock called ‘Chinlung,’ is a pure fantasy built on paganism. Paganism is unacceptable to Christian faith and principles and therefore it can be inferred that Chin is not suitable for the national identity of a Christian nation.

(b) Besides, Chin is an alien name, used by our Burmese neighbours: Chin, inscribed on stones at Pagan is only proof that the Burmese called us by that name since Pagan era and nothing else.

(c) All colonial and post-colonial writers agreed with one accord, “the tribes never call themselves Chin but reject it”. They call themselves Zo /Yo /Jo ”. While evidences are flooding to proudly call ourselves the true historical identity Zo, for what gain should some seek to ingratiate themselves with our neighbours and choose to adopt what they call us instead?

(d) Moreover, Chin is a mistake, an error, a wrong name admitted by those who designated us the term themselves.

LAIMI (A) Laimi of Haka :

(a) According to Rev Sang Ling and Rev Sang Fen “LAIMI was first used by denizens of Haka only as distinct from outsiders”. Therefore, logically speaking, it can be inferred that LAIMI of Haka did not and does not represent Thantlang, Zotung, Zophei, Senthang, Mara and Lautu, let alone Tedim, Matupi, Mindat, Kanpelet, Paletwa and the majority of Falam. It’s in fact an exclusive term not shared.

(b) On that ground, they ( SL & SF) jointly declared ” LAI IS NOT OUR NATIONAL NAME” They were the authority in Haka in those days. So we can hang on their every word.

(c) As it can be inferred that Haka Laimi came from Falam Laimi, it too, has its origin based on mythology and not real.

(B) Laimi of Falam :

(a) refers only to the people inhabiting the immediate vicinity of Lailun cave ( No Zam) excluding the majority of the populace in Falam area, needless to say the rest of us.

(b) In the above “NON-LAIMI”, ( p 4 ) Pu Pak Ling and Pu Bawi Hu, further confirmed that, the majority of the populace in Falam area, such as Zanniat, Suntla, Tlaisun, Congheng Zahau, Zammual, and the Mangkheng tribes and the Hakas are not Laimi as their forefathers ‘were not issued from Lailun cave’ but they came directly from Kalemyo.

(c) Now, it is clear that all in all LAIMI of Haka and that of Falam represent only a handful local tribes i.e. those of Haka village denizens and those around Lailun cave. This had been testified by Rev Sang Ling, Rev Sang Fen, Pu No Zam, Pu Pak Ling and Dr Bawi Hu. Laimi, therefore, does not identify us all as a people.

(d) Lailun, the principle cave from which the Laimi was believed to come out, was found only around 1200-1400 AD, after our forefathers had fled to escape the ruthless Sawbwa, in Kalemyo. It was, therefore, too recent in chronological order in history, missing out all of our previous rich history prior to that time. Also it lacks primordial originality, a quality essential for a real historical and national identity .

(e) Laimi does not stand on a single firm foundation but loosely on different imaginary footings, each contradicting one another like, “ first used by Haka denizens alone” – (SL & SF), then “out of Lailun cave “– (elders of Falam), and “out of rock of a mountain“ – (Headman and elders of Rua Van– Dr East.) The credibility of the etymology of Laimi itself is questionable to the core.

(f) Laimi, based on mythology, is not real. Dr East described it, “ faulty” and admitted “ I have some difficulty in accepting their story as accurate” ( Burma Manuscripts p169). The mythical origin based on paganism makes Laimi, like Chin, equally unacceptable for Christians.

In fact, the people of Tedim also have a similar legend. A cave called, ‘Khuul’ near Saizang was thought where people were issued, calling themselves “Khuul aa piang”, (Born of Khuul), about the same time as Laimi thought to be issued out of Lailun cave ( around 1200-1400 AD). However, only a myth, they do not believe it as their origin. They persistently cling to Zomi, as a symbolic continuity down through the ages over the past 20 centuries to this day.

We can now safely draw the historical and logical conclusion that, since Laimi includes only a minority in Falam (p 4) and a minority in Haka (..p 3), it does not, by any measure, represent our people as a whole. Also both Chin and Lai, originating from Chinlung and Lailun caves respectively are products of paganism in direct contrast to the affirmation that God created us. As for Chin, used by outsiders only it is not national. Besides, the designation of Chin is an officially admitted error. P3.

3. ZOMI : Zomi is often wrongly referred by some writers as a mere ‘local term’ for Chin, like Laimi. Sadly, they simply failed to refer to history for ignorance. There is no shortage of records explicitly showing, “Zo is the right word for calling the various tribes and clans of the Zo race inhabiting the areas joining Burma, East Pakistan ( Bangladesh) and Assam”,(Chin Hills Gazetteer p 297), and “ The generic name of the whole nation, Kuki-Chin is Zo.” (Lushai Expedition 1871-72), etc. Zo is not definitely a ‘local term’ but our generic name. The word Zo can be interchangeable with Jo, Yo, Dzo, Zhou, Asho, Cho, Khumi, etc, (by Wade-Giles System – K Robin, Chin History,Culture,and Identity p112) and appear in many books. Despite the variant forms of spelling historians agree that they are all cognates of Zo.

The absence of writing system makes the problem of dating Zo defy solution. In 1902 Pu Pau Cin Hau coined Zomi in logographic script called ”Paucinhau’Lai” , the “Paucinhau Script”, that he created. In WW1, 1917-18 Zomi was used written in the script by the 1000 France Labour Corps conscripted from Tedim subdivision in correspondence with their loved ones left at home in Burma.

Then it was in 1910 the term ‘Jo, Yo, Cho, Shu, Zhou,etc.’ to be written as Zo was officially used by JH Cope in Roman alphabet in Zo Readers, ‘Zolai Sim Bu’, one of his priceless works for the Zomi people, in which he quipped “Zopau abaih kei hi” meaning “ Zo dialect is no easy task !”.

Zomi Baptist Convention, ZBC : It is fitting to mention here that the so called Chin people united together again in harmony for the fourth time in their long history. First, during Zo(Zhou) Dynasty in China, second, during the Zo(Jo) kingdom in central Burma (700-1550), the third — when our National Day founding fathers, 5000 strong, exercising their rights for the first time ever, unanimously voted to adopt democratic rule in Chin Hills, on February 20,1948 at Falam, which gave birth to our Chin National Day two years later. This time, unity was forged under the wings rightly called ‘Zomi Baptist Convention’.

In 1952 Rev ST Hau Go organised an overall Christian convention in the Chin Hills. The Constitution Drafting Committee met at Falam in January 1952. Zomi Baptist Convention was approved unanimously based on the foundation of historical facts. It was confirmed at the General Meeting on 5-7 March 1953 at Saikah, ”with the most remarkable spirit of Christian harmony” in Rev Hau Go’s exact words. (Zo People and Their Culture – Capt. Sing Khua Khai 1995, p 70)

Zo is our true original name: Let us first listen to what Rev Sang Ling and Rev Sang Fen of Haka had to say to us about Zo. “In our younger days we were told that we were born at Zo-tlang and Zo is our true original name” said Rev Sang Ling. Then he asked Rev Sang Fen what his opinion was.(Falam 1952 meeting.)

“I agreed”, replied Rev Sang Fen, adding “ I believe Zo is our national name and I myself am the pastor of Zokhua” ibid. Rarely did you hear our earlier leaders announce “ZO IS OUR TRUE ORIGINAL NAME”, but that’s just what the eminent duo from Haka proclaimed in January 1952 was.

This memorable proclamation was the cornerstone of Zomi Baptist Convention. Rev ST Hau Go, Rev Sang Ling, Rev Sang Fen, some two hundred from Falam, a small Tedim contingent and the 3,000 strong Haka Christians unanimously voted at Saikah in March 1953 and Zomi Baptist Convention(ZBC) was born. ZBC was dedicated by Rev E E Sowards ( Burma Baptist Chronicle p 395 ) and it bound us as a close-knit Christian community for more than half a century.

Interestingly enough, what Rev S Ling mentioned about Zo-tlang as our original birth place definitely takes us back to our Tibetan origin. Pu Khup Za Go of India, wrote: “Zotlang is the Haka legendary that corresponds to the Tibetan origin of Zo-thang (Jo-thang) in the Amdo region where the Zomis are said to have originated” “Sho-thang/Jo-thang(Zo-thang) was brought down through centuries and subjected to cultural and linguistic variation” (Zo Chronicles, Khup Za Go p.192) . It became Zo-tlang in the younger days of the two pastors. This explains the origin of Zo dated as early as the beginning of Anno Domini, perhaps even earlier in BC.

We are Zo people : Going through history one cannot miss the fact about the generic name for Kuki/Lushai/Chin is Zo and that we are Zo people (Zomi), as already established by the following scholars and administrators national and international.

Fan Cho, a Chinese diplomat of Tang Dynasty recorded Zo kingdom in 862 AD, more than 250 years earlier than ‘Chin’ was inscribed as ‘Khyan’ on stones at Pagan(1084-1113). His record says “ A petty kingdom in Chindwin Valley whose princes and chiefs were called Zo (Jo).

Sir J. George Scott reported to the Government of India, “ The Zomi (Yo/Jo) never called themselves by such names as Chin which they objected. (Burma: A Handbook of Practical Information 1911 p 104 / Burma and Beyond 1932 p 187),

G A Grierson conceded thus “The name Chin is not used by the tribes themselves who use titles such as Yo,Jo/Zo “. ( Linguistic Survey of India 1894-1928 Vol. Lll, Part 3, page 2 )

Col. TH Lewin wrote ” the generic name of the whole nation (Kuki-Chin) is Dzo (Zo)”. (Lushai Expedition 1871-72.)

Baiyue : The Zo (Zhou) came from Northern Tibeto –Burman stock,

Bertram S. Carey and H.N. Tuck, 1932 : “Those of the Kuki tribes which we designate as “Chins” do not recognise that name, they call themselves Zo (Yo)…and Zo is the general name by which the Chins call their race’ (1932).

U Thein Pe Myint 1967, a famous historian, wrote: “ Even though the people who are called Chins do not necessarily protest, their true name, in fact, is Zomi”. (Withita Taing Tamaing Asa.1967 p 172),

F K Lehman (1980) :– “ The term ‘Chin’ is a Burmese word, not a Chin word. All or nearly all of the peoples have a special word for themselves which appears as Zo,Yo, Seu, and the like. (1980)

Dr Forchhammer, Maung Thet Pyo, Athur Phayre : “Zo, (Jo, Yaw) people inhabiting areas between Assam and the Irrawaddi river”.

U Ba Than: “Outsiders called them Chin, in fact they are Zomi” ( Kyaung thung Myanmar Yazawon, ‘School Text book of Burmese History”)

Daw Khin Myo Chit, a Burmese scholar : “Yaw, Lushai, Thahdo, Naga, Kuki Chins- are in fact, ‘Zomi “.

And recently, the 2012 Election Commission, Nyipyitaw officially tendered confirmation of Zomi on May 31, 2012 to Pu Cin Sian Thang, President of Zomi Congress for Democracy Party, now elected to Parliament by popular vote on Nov 8, 2015.

Dr Daw Aung San Su Kyi : Addressing the Chin community on her visit to Melbourne, Australia as Opposition Leader in 2013, Dr Su Kyi said“ Zomi-s are the ones who stood by me in difficult times”. (Dandenong Basketball Stadium, Melbourne 1 Dec,2013) and others too numerous to mention.

The Meaning of Zo : Dalai Lama V described “ Zo” of Zo-thang, means ‘lord’ and ‘thang’ is ‘the perfect one’. One of the many meanings of ‘zo’ is ‘conquer’ or ‘defeat’. Given the Zo Dynasty in early Chinese history and the Zo kingdom in central Burma where Zo people were kings and chiefs, to call ‘Zo,’ ‘Lord the Conqueror’, would be fitting like a glove.

Our Origin:  It was noted that “ those who used ‘mi’ or ‘mui’ for people or man/men are regarded as originating from Tibet”. (Linguistic Survey of India) Although the origin of our history has been lost and forgotten in the mists of time it has not been totally erased. As echoes survive in legends, in addition to substantial collection of historians and scholars’ findings which prove as documentary evidences it is possible to trace as far back to Sing/Shingmi as our Tibetan origin. The Singmi worshiped what they believed was ‘the Creator, a Heavenly God’, called ‘ZO’. [anonymous writer, in a book at the Myanmar Socialist Program Party Library, Ygn. – (KGP)]. There is parallelism of this with what Dalai Lama V interpreted the meaning of Zo being ’Lord”. Like Israel, it could have been that by the passing of time, the name of whom they worshiped, ZO, eventually evolved to be their race which further developed into a national name.

Language-affinities are also strong indications of linking various peoples into definite groups. It is therefore interesting to note that even to this day we still share many basic words in our languages with Sing/Shingmi, one of the earliest peoples of Tibet, like ‘ Pathian ’ for God, ‘ Khamtung ‘ for hilly region,( there is a region called Khamtung province) ‘To’ for some one in higher position, ‘pa’ ‘ for father or man, and ‘Topa’ for lord (masculine), ‘mi’  for people, ‘tung’ for on, ‘sing‘ for wood or jungle, to mention but a few. (Warren W Smith: The story of Tibetan Nationalism and Sino-Relation – Courtesy, Pu Kham Go Pau, USA) We also share a number of traditional customs, beliefs and superstitions as proof of our ancestral ties with Singmi attesting to our origin way back to Tibet.

Early settlements in Burma : Some scholars believe that as early as 6 AD the first wave of Yo/Jo/Zo migration might have arrived at the Chindwin valley and by 100 AD, and on for centuries, they settled around Pagan long before Anawrathasaw became crowned king in 1044.

Pagan : U Ba Than, a renowned historian, author of School Text Book of Burmese History, noted that the name of the kingdom capital, ‘Pagan’ was the corrupted Burmese word for “ Pu’ gam “,  Zo people’s word, meaning “ grandfather’s country”. ( Kyaung thung Myanmar Yazawon School Text- book of Burmese History).

Dr Neihsial Tual Cin Ph D, India, in his book, mentioned that the ancient Burmese city, Pagan( Pu-gam) was the name given by the Zo forefathers. (Guite Kual a Lutna 1985)

Popa : So too, other historians claim that, Popa was the corrupted Burmese word  for “ Pu pa “, a honorific Zo title, “ Master or Grand-father ”, given to the gigantic volcanic ‘plug’ sticking up to 737 meters above sea level, for its awesome magnificence. Not surprisingly our forefathers believed it to be the abode of a supreme spirit and honoured him with ‘Pu-Pa’ to propitiate him. Since none of these names, Pagan and Popa, translates into Burmese language, the veracity of the claims cannot be repudiated unless proved otherwise.

ZO PEOPLE (ZOMI) ONCE REIGNED OVER CENTRAL BURMA.

Zo Dynasty : 800 AD – 1550 AD, Zo Kingdom, Zo Country, Zo Nation.

Proudly, at the zenith of their success Zo people, for over eight centuries, had established,

1. Zo Kingdom :  “ A petty kingdom in Chindwin Valley whose princes and chiefs were called  Zo (Jo). ( Fan Cho, 862 AD,  a Chinese diplomat of Tang Dynasty.)

2. Describing Zo kingdom, “….with ruby mine on the Southeast and China on the East”. (Julia Lowell : The Great Wall p6.) The Zo petty kingdom, was a sizable land comprising one of the richest natural resources on earth lying beneath their feet – ‘the ruby land’.

This account is strongly supported by the Legend of Dahpa (Dahpa Tangthu). Dahpa unknowingly brought home brick-sized stones for the fire place. His bride, detecting they were precious stones, said to him “These are the kind of stones that make my parents rich”. Indeed Dahpa and his wife became wealthy too. They threw a party for the whole village lasting for seven days.

Dahpa never had to work hard and therefore he was assumed to be skiving off and was mistakenly called ‘lazybones’.  Yet he had everything he wanted by simply ‘beating his magic drum’, the legend goes. It is a popular practice among wealthy Zomi animists to celebrate ‘Ton’, a weeklong feast, in an ostentatious display of their social status and ensuring merits for life after death.

3. Zo Country: “ Yo (Zo) country and the location of which was  west of the mouth of Chindwin, the interior of Doab, between the Irrawaddy and Chindwin…” Sir Henry Yule, 1508,

There are remains of Yo/Zo settlements at different places in Pinle Bu Subdivision still standing to this day as proof to this account.  A megalith, 13 feet tall, used as an altar for sacrificial offerings, is still standing two miles from  Sibani  village near Monywa. The local people call it ‘Chin god’ (Falam Centenary Magazine page 232). Also a neighbourhood in Sagaing is called ‘Chin Suh Ywa’ , ‘Chin Village’. (Zomite’ Takkhahna’ -Tun Thawng) Old Zo settlements are sporadically found still standing today.

4. Zo Nation : ,  “To the east of Chien (Chin) mountains, between 20°30′ and 21°30′ north latitude, is a petty nation called Zo (Jo, Shu)” Rev. Fr Vincentius Sangermano, 1783, Description of The Burmese Empire, page 35.

5. Zo District: “The Jo/Zo is on the lower water of the Kyendwin (Chindwin) not far from Ava; the district is sometimes called Yo or Jo (Zo).” Rev. Howard Malcolm

These are historical evidences that the Zo (Jo/Yo/Shu) people, once had ‘dominion’ over the area what is now Popa, Pagan – Nyaung Oo, Mandalay, Sagaing, etc. in central Burma for over eight centuries.

Two Zo (Jo/Yo) kingdoms: There were actually two Zo kingdoms, the lower kingdom at the heart of Burma and the other further up and to the west.

The Lower Zo/Jo Kingdom   (800 to 1550 AD) The aforementioned Zo petty kingdom, Zo petty nation, Zo country and Zo district were all about the Lower Zo Kingdom extending from Popa and Pagan, south east to the ruby mines and as far to the east as the Chinese border. It was far more extensive than today’s Chin State. It came to an end when it was conquered by Hanthawaddy Pegu, Ayudiya and Taungoo after the death of King Bayintnaung in 1550. (Thai history and documentary movie,‘The Kingdom Of War”).

The Upper Zo/Yaw Kingdom : Records on the Upper Zo Kingdom were sketchy as travel to the area was difficult in those days. They came to Kabaw Valley  around 800 AD, setting up their capital at Khampat, which literally means ’ beginning uphill’. They settled there until 1400 AD.

Intolerant to occasional raids from the Manipuris, they “jumped out of the frying-pan into the fire”. Fleeing south to Kalemyo they ended up in forced labour building a fortress around a 234 acres of land on which the residential palace of the brutal Sawbwa, Kyitaungnyo, was built. Then they fled to the hills. Around Bunglung,Yesayo, artefacts and old settlement can still be seen to this day.

Up to that time, through Zo Kingdoms, and of course hundreds of years earlier, Tedim, Falam, Haka, Matupi, Mindat, Kanpetlet, Paletwa, etc. were virtually non-existent. We were all but Zo/Jo/Yo/Shu/Chou, inextricably one.

End of Zo Dynasty : After being defeated by the second joint-attack of Ayudiya, Hantawaddy Pegu and Taungoo, Zomis were scattered elsewhere. Those fleeing to the hills were separated by mountains and valleys, they began to adopt various names. Thanks to the people of Tedim for their steadfast loyalty in preserving ‘Zo’ in its pristine condition. Also thanks to the Zo miphun spreading over Haka, Thantlang, Matupi, Kanpelet and Paletwa for their persistent preservation of Zo. If it isn’t for them, our true national name would have been lost completely beyond all hope of retrieval today and we would never know the title, ‘Zomi the Conqueror’ was ours, but it would only be buried in history books forever never to be claimed.

Though some seemingly not knowing, there are widespread Zo elements being preserved elsewhere as our family heirlooms. LaiZo in Falam, Zokhua, Zotung, Zophei in Haka, Thantlang and Matupi areas and Cho(Zo) (Lehman), as they call themselves in Mindat and Kanpelet, Khumi (Zomi) in Paletwa, Ashu (Zo) (Robin), in the plains and Zaw (Zo) in Gangaw area are proofs that Zo is still pretty much preserved to this day. These names, standing the tests of centuries are enduring testaments : “We are all Zomi.”

Haka Zo : Evidences confirming Zo being traditionally used to identify themselves in Haka, Thantlang, Matupi, areas are strong and many. F K Lehman, Professor of Anthropology and linguistics, University of Illinois (USA) who did extensive studies on these people, their history and cultures, wrote “ Actually, H N C Stevenson and other Englishmen seem to have been confused by the fact that their informants, attempting to explain the word, no doubt, did say to them that they called themselves ‘Zo’ and their land ‘ Zo Ram’. ( Chin National Journal p 94.) According to Lehman, “ the informants’ did call themselves ‘Zo’ but fell on deaf ears”.

“ …in the context of such Feasts of Merit, Khuang Cawi or Lawng Tuk, a special prayer-ritual held by older men inside the feast Giver’s house, round the fire place, repeating “ We acquire the riches, or good of the Vai country and of this our ‘Zo’ country.” They called their land ‘Zo country’.

He went on to say “ It is interesting in particular that in this ceremonial context they call their country ‘Zo Ram’, they are obliged to think of themselves as, after all, Zo“ .ibid. According to Prof. Lehman, since they called their country, ‘Zo Ram’, logically, they are ‘Zo’.

He added: “ In the Zophei speaking country about two days march south of Haka town there is a high mountain ridge known as Zo-Vai-lam-tlaang which you cross on the road connecting the Zo and the Vai(Burma) lands. ”. (The Structure of Chin Society p 30 ). They didn’t name it ‘Chin-Vai-l-tlang.

Zo Miphun : Pu Ngai Thang and Pu Tha Vung, both respected historians of Haka, published the 2009 Zo Miphun Calender on which they deliberately illustrated Zotung, Zophei, Mara, Lautu, and Senthang of the Zo people who are spreading over Haka, Thantlang, Matupi, Mindat and Paletwa subdivisions. A leading exponent of Zo, Ngai Thang is well versed in Zo history of Haka area with unfaltering commitment to unearth and reclaim all there is in history about Zo tribes (Zo miphun) which was left more and more covert on purpose by some learned individuals before him. A man with plenty of guts to call a spade a spade, Pu Ngai Thang, also an outspoken and a tireless investigator whose work is no mean historical feat, is the hope of restoring Zo history of the area.

Zomi gathering momentum: Now, we have read Zo is the generic name for all the tribes known as Kuki/Lishai/Chin. Being Zo alone gives us every reason to be proud of the dignity in our history as a status symbol that no other names can offer.

In 1972 under the leadership of Pu H Gou Gin, a national leader in Lamka, Churachandpur, Manipur State, India, Zomi was confirmed as their true national identity.

The First World Zomi Convention popularly known as Champhai Convention, attended by 40 delegates from Myanmar, India and Bangladesh, held on May 19-20, 1988 having adopted Zo as the common nomenclature for the scattered ethnic groups declared Charter of Agreement, Chin History, Culture and Identity: p 111.

In 2009 Pu Ngai Thang and Pu Tha Vung’s Zo Miphun (Tribes) Calendar is a breakthrough in the history of Zomi of Haka and other southern subdivisions which had long been kept dormant.

ln October 2013, at the 3rd World Zomi Convention held in Lamka, the Mizos, Zomis and Kukis all unanimously made a declaration that the true identity of the former Kuki, Lushai, Chin, was “Zomi/Mizo”. Zomi and Mizo are the same; the former is literary and the latter is its poetic form.

The Paite in Manipur and Mizoram who currently adopt Chin are now contemplating joining the mainstream Zomi especially among the intellectuals, and still counting.

JEALOUS FOR OUR IDENTITY – ZOMI : Up to the time our forefathers came to the hills, history tells us, we were all Zo people. Down through the centuries many still secure Zo in perfect condition while others from the dim and distant past maintain with linguistic variations as Cho, Ashu, Khumi and Zaw as cognates of Zo. Chin History, Culture & Identity p112

Zo is what we identified ourselves since our origin in Tibet. In Myanmar (Burma) we were internationally recognized as Zo by Fan Cho, a Chinese diplomat and scholar, as early as 862 AD. A whole host of international and national scholars in the colonial and postcolonial days rallied behind Fan Cho defending we were Zo. They all confirmed Zo as the generic name for Kuki, Lushai and Chin establishing that Zo is pivotal and central to our national identity. No other name but Zo alone qualifies us to be the legal children of a regal and distinguished lineage excelling all other contending identities imaginable as a unifying force.

Thus the fact that we are Zo (Jo/Yo)’, despite Chin was arbitrarily imposed upon us on August 13,1896 by the British colonial government as our national identity, had for ages been presented in our national archive as a fait accompli for 2000 years. Besides, the British had officially admitted the designation of Chin was an error only lamenting, “ Had the word, Chin been changed to Zo….”

BE ALL EARS ! : Chin is an alien name devoid of national essence. Then the British who designated Chin on us found out it didn’t identify us but it’s an error. Moreover, Chin is only a myth founded on paganism. Accepting Chin as our national name means accepting we emerged from the bowels of the earth at Chinlung cave. The same is true with Laimi issued from Lailun cave. Nothing makes God more jealous and angry than His creation of mankind through Adam and Eve in His own image being scoffed at. “The Lord your God is a jealous God and His anger will burn against you and will destroy you from the face of the earth”. Deu.6:15. He revenges Nah 1:2. How terrifying it is to deny we are God’s creation by the simple act of calling ourselves Chin, indicating we were born out of a cave, thereby provoking His wrath!

How long have we been disparaging God’s noblest creation of mankind by calling ourselves Chin, a way of consenting that we emerged from the bowels of the earth at Chinlung cave? Isn’t it a blatant blasphemy? How much longer shall we go on with the ‘sacrilege’ before God’s temper begins to fray?

In light of the mounting historical evidences aforementioned, with a sense of national awareness and logic, there is hope the day we shed off the ‘mistakenly designated, God’s-anger-provoking name,‘CHIN’, and don in splendour the rightful regalia of our true identity ’‘ZOMI”, will see the light of day some day. It is until that day that there would be no reconciliation with our Creator. Reconciliation is not possible as long as we deny we are God’s creation by bearing the trade mark that signifies we were issued from the bowels of the earth. Moreover, given those who gave us the appellation had admitted themselves (it was) an error, our identity – Chin clearly is a complete misnomer. With the wisdom of hindsight we now see where it all went wrong and after all these years, armed with the knowledge of our history, it’s time to rethink our identity for lasting unity.

ZO IS NOT A MYTH NOR IS IT ALIEN IN ORIGIN AND NATURE. ZO DOES NOT REFER TO THOSE OF A CIRCUMSCRIBED LOCALITY ONLY BUT INCLUDES US ALL TOGETHER. OUR FOREFATHERS HAD ONCE REIGNED OVER THE HEART OF BURMA FOR CENTURIES AS ZO PEOPLE(MI). WE ALL RETAIN ‘ZO’ ELSE WHERE EVEN TO THS DAY AS OUR FAMILY HEIRLOOMS THROUGH THE AGES. THERE IS NO OTHER NAME UNDER THE SUN WE CAN COME TOGETHER PROUDLY BUT AS ZO PEOPLE AS OUR ORIGINAL, HISTORICAL AND NATIONAL NAME THAT ALONE QUALIFIES US LEGAL HEIRS TO THE LARGE FORTUNE OF A RICH PAST. Dr.J.Suan Za Dong (Sydney, Australia, james.s.z.dong@gmail.com)

History of Zomi Refugees

By Tual Khan Suan

The Zomi people are inhabited in the western part of Myanmar (Burma), the present day of Chin State – a mountainous landscape stretching along the present day Indo-Burma border- an area of circa 36000 square kilometers. The total population of the Zomi people inhabiting in Chin State is estimated an half of a million. Some of the Zomi people are lived in the lowland of Myanmar- KalayKabaw Valley, including Yangon and Mandalay. The Zomi people have scattered in their surrounding areas, India and Bangladesh.



The majority of the Zomi people are Christian but there are some other minority religion such as Buddhism, Islam and traditional beliefs. Among the Zomi people, it is estimated more than 90% of the population are Christian. Until Myanmar was an independent country from the British, the Zomi people were directly governed by the British government. In order to get independence from the British government, by virtue of equal status with other national states-Shan and Kachin, the Zomi people- had signed the agreement with Burmese people, which is known as Panglong agreement on 12 August 1947.

With the military overturned the state power from elected government in 1962, the agreement between the Burmese and the Zomi, Shan and Kachin was abrogated and the spirit to the Union has been legally ceased to exist.

On the raise of military power in Myanmar, ethnic minority has been suppressed in various ways. The ruling government which is then called Burmese Socialist Program Party had systematically controlled over our land and our people. Since then, the government have persecuted us in the following areas.

Ethnic Persecution:

Even the Zomi people are minority in Myanmar, they have distinguished language, culture, literature and so on. As the military came into power, the Zomi people were not allowed to learn their own language and literature in school. Instead, the Burmese government forced the people to learn Burmese literature. Teaching ethnics Zomi literatures were abolished while the Burmese literature was taught in every school. The Zomi people were forbidden to celebrate their own cultural festival. They were instead to force participation into Burmese festival.


Religion Persecution:

The majority of the Zomi people are Christian, roughly 90% of the population. The legalization of Buddhism as the State religion by the then ruling government, the Zomi people against the government’ policy and seek to practices their religion and beliefs freely. The Zomi people overwhelmingly did not support the government, so the government began to execute their leaders or pastors, harass and intimidate the people with forced labor camps, rape and beatings. Many pastors were either killed and their bodies draped across the podiums of their churches to intimidate their congregations or they were sent off to labor camps, resulting many Zomi fled their homeland to seek a safe place.

Political Persecution:

By adapting one party system in the country and oppressing any possible individual who criticizes the government, the junta arrested everyone and put them in jail. Just by listening Burmese radio that aired from outside the country such as BBC, VOA, you could be sentenced to minimum 3-7 years in jail. No one can read or subscribe books that published without censored by the government. The Zomi people were not allowed to enjoy their fundamental rights- freedom of expression. The Zomi people have no voice on their internal issue like education, healthcare or even employment. 

CHHAWKHLEI: Lamlian Lehlam


CHHAWKHLEI CULTURAL CLUB & STUDENTS' UNION (2020-2021)

PACHHUNGA UNIVERSITY COLLEGE

(A Constituent College of Mizoram University)

(This video is made and owned by Chhawkhlei Cultural Club ,Pachhunga University College on behalf of Pachhunga University College.Any reproduction or illegal distribution of the content and the track in any form may result in immediate action against the person concerned)

Welcome to the enchanting realm of Lamlian Lehlam.A wondrous world where the vibrant tapestry of Mizo culture and tradition flourishes eternally, existing as a parallel to the real-world beauty of Mizoram.It is a realm brimming with endless wonder and captivating allure.

The story of Lamlian Lehlam was written and crafted with imaginative brilliance by the visionary Paia Pachuau in 2021 and rightfully owned this fictional world.

CHHAWKHLEI:Lamlian Lehlam is a mystical fusion of the Mizo traditional wear and dances.It showcases the present as well as the long-forgotten attires of our culture through the characters and dancers in the video.The story portrays the unique Mizo culture through the protagonist (The Chieftainness) and her thirst for the land beyond.The Chief summons the courtiers and braves of Lamlian Lehlam and sets them on a mission to save his beloved daughter from her quest.Will the father unfathomable love transcend the greatness her heart has so longed for?

Director:Paia Pachuau

Videography:Asanga Dosel

Audio:Lords Audiocraft

Choreography:Vanlalrinnunga

Costume Designer:Lalduhawma

Khuado Festival: The Zomi New Year

By Dr James S Z Dong

Khuado is the most popular occasion on the Zomi (the so called Chin) calendar. It is the biggest festival of the year celebrated by the Zomi. It takes place at the time when the weather is superb, with the downpour of monsoon rain already gone entering into early autumn before the arrival of the bitterly cold winter. It falls during the Zo-months of Phal kha and Kau kha, i.e. September and October.

What makes Khuado most significant is the fact that the year-long toil in the fields, lo, is over, being rewarded by good harvest which has been gathered and the granary is full. It is a time perfectly right for the hard working Zomi to spend heaps of time complacently except for gleaning the fields later which can be dilly-dallied without haste.

Origin of Khuado : Some claim that Khuado would have been celebrated as early in Ciimnuai era as the time of headman, Innpipa, Pu Tuah Ciang, around 1400 AD. In that case Khuado must have been celebrated 600 years by now. I can’t agree with them more.

I would even go further to assume that it could have been originated during The Zo petty kingdom in central Burma (Myanmar), another 600 years prior to Ciimnuai era, way back around 800AD or even earlier. Though already lost in the mists of time the origin of Khuado is echoed in history.

It is interesting to note that the Buddhists celebrate their age-old Thadinyut festival, the Burmese New Year, with lights at the same time of year as Khuado festival. The Hindus, too, celebrate Diwali puja with lights at the same time and similarly the Chinese do as well, the Mid-Autumn festival marking the end of rice harvest at the very same time of year.

Khuado, actually the Zomi New Year, also marks harvest time and the cleansing of the house and the whole village in a ritual of exorcism of evil spirits, by lighting pine torches symbolising the evil spirits are driven away and they do not re-enter the village. The similarity of these festivals observed by Hindus, Burmese, Chinese and Zomi, all being characterised by spectacular displays of lights and taking place at the same time of year after the harvests, is extraordinary and remarkable that there sure is more to it than meets the eye.

It could be during the Zo kingdom in central Burma for hundreds of years from around 800AD when the Zo people were in close contact with the Burmese, Indians and Chinese having social intercourse through trades, culture and civilisation that the practice of celebrating the light festivals was adopted under their own different names.

This assumption may be best explained by looking at a few aspects of the Zomi lifestyle similarly swiped away by outside influences into new transformation. I personally saw how readily receptive Zomi were to certain alien influences which they wholly adsorbed making them their own. These may shed some lights on the possibility of when and how Khuado was originated.

How Zomi embrace outside influence : The womenfolk in Tedim town traditionally wore their hair in three plaits, two on either side and one at the back and donned the wrap-around mini-skirts up until 1945. The few pioneers who daringly adopted the ankle-length Burmese longyi were bitterly excoriated even to the point of condemnation by the society.

Dramatically however, many lapped it up that within just 15 years it became their own, completely abandoning the miniskirts as moribund and unsuitable as a decent attire. So was with the hairdos. When the first Prime Minister of independent Burma,(Myanmar) U Nu visited Tedim in 1960 it was certainly no pushover to coax school girls to dress up in traditional mini-skirts with their hair coiffured in three plaits for a cultural show in honour of the Prime Minister.

This clearly demonstrates how readily receptive Zomi are to new fashions and how forgetful they are of their own culture leaving no traces behind. The same is true with how they , originally pagan worshipers, embraced Christian faith introduced in 1910 AD so well that they become a Christian nation before the end of the century. There may be more.

Now, imagine Zomi living in concord with neighbouring Buddhists, Hindusts and Chinese in central Burma for over 800 years. It is, therefore, more than possible that the light festivals were originally a shared culture; copied to be exact. The similarity between these four festivals, Tadinkyut, Dipawali, Mid Autumn festival and Khuado seems too great to be coincidental given they are celebrated at the same time of year after harvest time, and all characterised by display of lights as essential features of the festivals.

Most importantly, they had lived together for hundreds of years in central Burma (Myanmar) during which time Zo people were in contact with the Burmese culture and civilisation and serving in Bayinnaung’s military ( VKH) which was no indication whatsoever that they were insular in their attitude but rather showed their extrovert nature. It is, therefore, strongly suggestive that Khuado would have been originated at least 600 years before Ciimnuai era, dating its origin back over 1,200 years ago today. So what a deep-rooted and an authentic traditional festival being well- preserved for so long Khuado is!

The Word, ‘Khuado’ : Khuado is a double-worded term; each word, Khua and do (pronounced ‘dou’), has two antonyms representing dualism of good and evil. ‘Khua’, a noun, represents either ‘a good being’ as Khua-vak/ Khua-siam (light, blessing giver) that offers good health, wealth, success and a life of bliss or Khua-sia/ Khua-mui (evil/ darkness) that brings misfortune, disease and even death, is ‘an evil being’. So is ‘do’ a verb, in its good sense, is to entertain guests or visitors, as, ‘ lengla do’ and to warmly receive strangers to stay in the house, as, ‘zin do’, while in the bad sense, ‘do’ is to fight, kill and maim enemies, as ‘gal do’. Therefore the dichotomy between good and evil of each of the two-syllable term having four opposite meanings is being encapsulated in the term – ‘Khuado’.

Anoter dualism Khuado features: Festival, in the strict sense of the word is essentially a time of merry making and a joyous celebration. Not quite with Khuado festival of ‘olden days’. Rarely did you see people heart-broken and in deep sorrows in reminiscence of their loss during festivals but that was just what happened during ‘traditional’ Khuado back in those days, as we will see below. This, however, is neither in practice nor even remembered quite as much any longer.

Also the dualism between good and evil by exorcising the evil spirits and receiving sanctity, someone in doom and gloom remembering one’s loss while others are in euphoric atmosphere and the old year parting from the new explains what Khuado is all about.

So, what is Khuado really after all? To call Khuado a harvest festival is a put down. In fact, there is more to Khuado than just that. We learn from the many Khuado songs of old, the only mouthpiece of the past in the absence of written records, that nothing else is more popularly composed about than is Khuado a Zomi New Year.

  • “Kum kikhen e, solkha dang ee,….” “ The years are parting, the moon turns different…..”,
  • “Tukawl tawi kum khua i khen a…” ” We are parting with the year of toil …..”,
  • “kumkhen lenkhuang ging na za naam aw…” “Do you hear the drum of the parting years ?….”,
  • “Kumkhen lenkhuang na zaak aaleh, ngaihno kei tong suah na za naam….,” If you heard the drum of the parting years, heard yee, darling, my voice?.
  • “Kum khen niing ee seino gual aw….,” “Let’s part with the (old) year, dear buddies”
  • “Kumkhen tawh senleh khawm tani e…,” “Let’s be rejuvenated anew, with the years parting”
  • “Kumkhen ningzu lunlai ah ee,” “ While zu of the parting years yet abounds………………..,”
  • “Lenlai sinthu kumkhen lenkhuang khang zam luangin kei hong phawng lai ee …”

“the flowing sounds of the gong and the drum of the parting years of our youth conjure up sweet memories of our heyday in me “, etc. But remarkably few songs, if at all, are known to be composed about harvest in relation to Khuado.

An indomitable spirit of Khuado has been ingrained in Zomi that there is an insuperable urge that they celebrate it wherever they are, home or away. That proves true today as Zomi, in different parts of the world, no matter how far away from their native home across the seas, gather together and celebrate Khuado.

Khuado, a feast that essentially comes after gathering harvest, is celebrated at different times in different villages due to that harvest time differs from place to place. But each village celebrates Khuado at the most appropriate time as chosen by the village priest, headman and elders considering fine weather, full moon and the time everyone is in the village. From three days prior to the appointed time the village herald announces the days for Khuado that officially lasts for five days.

Day One : ‘Kigin ni‘ is the day of preparation . All around the houses, the streets and the source of the village water supply are tidied up. Young people collect meilah, which is that part of a pine tree heavily impregnated with resin and readily inflammable, is gashed out in chunks with axe, then split up into easily manoeuvrable sizes with a knife. They were used as torches in olden days. Meilah is an essential item needed in large quantity as Khuado is a festival of lights as we will see below.

The men make flutes from reeds and rehearse the flute dance. The headman, the priest and elders work on the program for the rituals that are to take place during Khuado. The women go to the fields and invite the spirits of the dead saying “Come home, let’s enjoy cloying foods and zu”. Zu is a kind of sweet wine prepared from fermented cereals and commonly used as a daily drink by Zomi (Chin). After the invitation, they leave the fireplace of the bothy disrupted to ensure they do not use it but they do come to feast Khuado with them.

Exorcism of evil: Originally animists, Zomi believed that evil spirits lurked in shadowy nooks among the baskets of grains in the dark and gloomy house. They believe evil spirits only cause calamity, disease and death. Now that there will be big feast from next day, they want to get rid of evil spirits from the house and off the village once and for all.

An able-bodied man in every household, gearing up to execute the exorcism, holding the handle of hoe, that of an axe or a club in one hand and a bundle of pine torch in the other hand is followed by a man with a drum and another man carrying a gun. They first take position at the back inside the house. When the priest fires a gun the exorcist holding the club shouts at the top of his voice saying, “ Out! Out! You evil spirit. Your urine and excrement stink, Your day has come. Go back to the bosom of your wife, and to your family.

Go back where you belong to” as the man with the club violently beats the posts, the floor, the walls, the large granary baskets – every nook and cranny. So doing, they move toward the front door. When he comes to the main door he throws away the club, shouting ,”Oh! I hit his hip, his knee and his shin !, there, he is running away”. Then he halves the bundle of the torch he holds in the one hand putting each half on either side of the door. Pine torches are lighted all around the front deck to ensure the evil spirits do not re-enter the house – a symbol of cleansing the house of evil spirits. Then the gun is fired again. The village is awash with torch light.

Then the young men holding bamboo poles with pine torches tied to the ends, come converging to the headman’s house where they circle the front yard three times reciting the words of the exorcism. Then after a gun fire, they move on to the village worship alter, tual. The same thing is repeated by circling tual with the ‘recitation’ three times again and after the final gun fire, the evil spirits are driven out of the village with everybody shouting in jubilation. Now, the ‘meilah sumh’, the remnants of the pine torches cannot be taken back into the village and a bonfire is made outside the village. This is to consummate that the evil spirits have all gone out of the village never to come back.

Then in order to predict if the future is promising with good harvest and fortune by observing which way the smoke goes, the bonfire is covered with green leaves to produce more smoke. A hole is made at the centre of the top to let out the smoke. The priest chants out “ If you bless the year for tropical region, sway toward ‘sim lam’, warmer region. If you bless the cold region, then sway toward ‘Zolam’, colder region. For warmer region I implore you for your mercy, for cold region I implore you for mercy. I implore your mercy for baskets of corn and baskets of millet. I beg you for good health, happiness and long life. I beg you for great grand children, I ask for ornamental beads around the neck, I ask for valuable bracelets on the wrist, I ask for heads of enemy bosses and those of great beasts”. If the smoke goes toward the village it is interpreted as an indication of good luck.

Day Two : Pansiik ni, the main celebration day of Khuado. The women get up at the crack of dawn and take a pot of zu with water added to the brim and finish it with a straw and put it by the front entrance gate of the house. Then they put a partially burnt chilly and a piece of charcoal near the pot. This is to prevent evil spirits from entering the premises and potentially spoiling the foods during the feast.

Though cows, mithuns, gayals, or buffaloes may be other options, pig is most commonly used at Khuado festival. Small pieces of the cooked offal, the liver, kidney, heart and lung are donated to families who have lost their loved ones during the past year. The women of these families go to visit the grave. In olden days the dead were not buried but laid on open bamboo platforms in little huts at the graveyard. On this day, the women go to the graveyard with the pork offal. They apply oil to the skulls and cry and cry. This is called ‘dai-hawh’ ‘graveside visit’. They offer the offal and zu, called ‘si ansiah’ ‘food saved for the dead’ to the deceased. Then they return home in rekindled sorrows and tears.

No sooner have the women arrived than the oldest man sucks a mouthful of zu from a pot and blows upward in the air and chanted an incantation. Then lunch was pronounced followed by a sumptuous meal, … zu flows. People are singing and dancing to the musical mix of drum, gong, mithun horn and cymbals. Songs, music and laughter fill the atmosphere in jubilation with whoop and holler as everyone is soaking up the jovial atmosphere to the utmost full. The boisterous party goes all day long. After all the bliss and the sun sinking in the west, comes the time for a ceremony, ‘taking the beehive’. A long proceeding task, the beehive taking is an epic, one of the main highlights of Khuado featuring divination.

Beehive, ‘The Crystal Ball’ : “ Ka lo nawl aa khuai aw ee, nangin kumkhua na thei aa kong dong ee” “Oh bee, outside my field, know yee the future so ask I you” By observing the behaviour of the bee larvae and pupae the priest can predict what the future holds for them in the year ahead, whether it is a good and prosperous one.

The bee nest has already been located and the men go to take it by abseiling down the rocky cliff and dangling in front of the beehive when darkness falls. Different from what they normally do when taking bee hives, no fire nor smoke is used in order to not inflict injuries on the larvae and pupae. The bees are mechanically killed by tweezers made of bamboo. It is a dangerous and painstaking task as there are thousands of bees and multiple stings could be fatal.

The comb having the best pupae cells is selected and taken carefully in a straw hat. The wax cap sealing the cells are removed by the man officially designated by the priest. The beehive is now taken to the village. A long line of vine is marked regularly at every four/five-foot intervals where each of the men holds by one hand and a pine torch in the other hand. In the dark night it offers a spectacularly dotted lights sinuously snaking slowly down the hillside path toward the village.

They stop at the village viewpoint, ‘ khua-mual’, a levelled ground where monumental stones are erected usually at the top of the village. Villagers young and old meet them there with food and zu and they eat, drink, dance and sing all night long. As legend has it, Thang Ho composed a song about the beautiful lights of this and those on day one, thus, “Gual i lenna taang nasiilsial ee” meaning, “ Flashes of lights glittering in our village “. This is another spectacular feature of Khuado that characterises with lights.

Day Three : Kheekleh ni. Observation of the bee pupae is conducted. The beehive is taken down to the village worship-alter place, tual, where the priest and elders wait at the gate. When the beehive bearer comes forward the priest asks him” If you are sanpi – sanno, go back. If you are mimbeem and sawm-taang, welcome !”. Sanno is minor ailments Sanpi means severe diseases like plague and mimbeem, sawm-taang means bountiful harvest.

The beehive bearer answers “Neither am I sanpi nor sanno, I am mimbeem-sawmtaang” After repeating this three times he is allowed in and the beehive is carefully displayed on a banyan tree for all to see except women, especially pregnant ones and children who are strictly forbidden access to it. Sometime later the beehive is inspected by the priest and elders. If the opened wax caps of the cells are resealed, it indicates a healthy and prosperous new year, but if the pupae are dead, it is an indication of calamities and deaths in the village in the new year. However, by tradition, the priest announces a good year ahead regardless of what the beehive indicates.

Day Four: Khuai saktan ni. This is the day bee is celebrated, another day of killing pig or goat or chicken. Again pig is the most popular choice. But it is believed that if one celebrates bee with a goat it warrants that the bees take care of his body when he dies by driving away flies. Celebrating beehive with goat therefore offers one a degree of status in the society. People stay home to enjoy and spend time the last day together with family till evening. Young people meet again in the evening drinking, dancing and singing all night.

Those who gather a harvest of twenty and more baskets of millet which is considered the most valuable crop, maybe because millet yields the finest zu, are made to offer a big pot of zu. Later those who have ten basket of millet or corn or even anyone who wishes to have a bumper harvest next year can offer zu and there is plenty to drink. This is called ‘geel zu’

Day Five : A-sian ni, is the final day of Khuado. The closing day does not feature any functional ritual in particular but people get together at the tual where they dance, sing and enjoy geel zu.

At the disappointment of all, you like it or not, after all the excitement and bubble of bliss the whole village was in, the lonesome, quiet end is slowly drawing close. The blow hit the young people hardest. Overwhelmed by youthful feeling of romance and loneliness, they are left ruminating on their romantic experience during the past exciting days. The lingering of resounding drum, horn and gong in the ear whispering the sweet memories of the joyous festive mood only makes memories of Khuado harder to fade away. “Sweet Khuado, bye for now”. Dr James S Z Dong

How Came Our Chin National Day (February 20, 1948)

By Khup Khan Thang

Three score and eleven years ago today, on the 20th February 1948, our forefathers brought forth to the Chin Hills, a new polity, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal (no slaves, no chiefs), thereby abolishing the system of hereditary feudalism and replacing it with the power of the people. We here highly resolve that this cause shall not be forgotten in vain and shall live and endure from generation to generations unborn. And that this land, under God, shall have a new birth of freedom and equality – and the government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the Chin Hills. We, the Chin people, are able to preserve and celebrate our Chin National Day because of our National Unity. This legacy was left to us to preserve by our consecrated forefathers, who struggled undauntedly and tirelessly for the liberty and the betterment of their progenies. The birth of our Chin Nation Day was a very momentous achievement and was the result of the relentless struggle of our forefathers.



There was no documented history of the Chin (Zo) in the pre-colonial era; the myths, the folk songs, the ballads and the genealogies were the only historical records, which were passed on from generation to generation by word of mouth. Supposedly, we, the Zo, migrated from Tibet down to the Chindwin Valley and settled there for a considerable period of time to establish a small Zo kingdom, which Fan Cho, a Chinese diplomat, recorded in his reports to the Tang Dynasty in the year 862 AD. Some scholars claimed that we have called ourselves “Zo” or “Yo” ever since we settled in the “Zothang” or “Yothang” valley in Tibet.

The misnomer “Chin” might have been imposed on the Zo or Yo by the Bamar back during the time when they dwelled in the Chindwin valley, as two stone inscriptions by the Bama king of Pagan, Kyanzittha, mentioned “Hklang” “Chin”, in old Burmese dating back to the thirteenth century AD. The Zo lived peacefully in the Chindwin valley for many generations, until the Shan invaded Bama territories in the twelfth century. The Shan built a fortress at Kale (Kalemyo) in 1397 AD. However, from about the thirteenth century onward, the Kale valley remained unpopulated up to the time of the British invasion. The Shan continued their raids on the Bamar Kingdom’s Ava and conquered it in 1527 AD. Ava, the capital of the Bamar kingdom, is situated near the confluence of Chindwin and Irrawaddy rivers. This conquest created chaos in the whole Chindwin region and in the Zo kingdom.

No one knew exactly when and why the Zo moved to the Hills. It was presumed that the Shan principalities raided the Zo villages every now and then, so the Zo were forced to hide in the rugged hills. The Zo from the Chindwin region fled to the unoccupied land of the Northwest hills of Kale-Kabaw valley in search of places to hide. The Zo from the west bank of the Irrawaddy River moved to the Arakan hills up to the Chittagong hill tracts.

The oral traditions of the Falam and Haka Zo lineage claim that the Zo originated from Lailun Cave, near Falam Town. The Northern Tedim Zo linneage tradition also maintains that they originated from “Khul”, which means cave. The cave was supposedly situated in the vicinity of the first settlement, Ciimnuai, below the present Saizang village, about seven miles south of Tedim.

The Tedim Zo settled peacefully at Ciimnuai village for at least ten generations and then dispersed to many villages in search of fertile land for cultivation and raising livestock. As time passed, they became more and more isolated, village by village, due to the lack of communication and the ruggedness of the terrain. Eventually, the dialects they spoke diverged from one another, and they became complete strangers. They established villages by banding together three or more of the families (Beh) and appointed the strongest man as the headman (Hausa). Tribal wars broke out frequently. They fought each other and subdued other villages in an attempt to gain supremacy among the villages. The conqueror of multiple villages became the Chief of that village track. The villages, which came under the Chief’s jurisdiction, were levied tributes and an annual tax. Eventually, an arbitrary chieftainship feudalism system was born.

In 1889, the British invaded the Chin Hills and conquered the entire Northern Chin Hills. After the annexation of the Chin Hills, the British Government enhanced the local system of Hereditary Feudal Chieftainship and enforced the tributes and taxes collected by the Chiefs. The Chiefs imposed heavier and heavier tributes and taxes on the people and they became indentured.

General Aung San succeeded in concluding an agreement with the ethnic indigenous people, Bama, Chin, Kachin, Karenni, and Shan at the Panlong Conference on February 12, 1947, from which the Union of Burma was forged and after which has been celebrated as “Union Day”. The Karen attended the meeting as only observers. In April 1947, a new constitution was drafted. In line with the Panlong agreement, Burma gained her independence from the British on January 4, 1948, precisely at 4:20 AM, the British Flag was lowered and the Flag of the Union of Burma was hoisted up in the capital city of Rangoon. The flag of the Union of Burma consisted of one big star representing the Union of Burma, surrounded by five smaller stars which represented Chin Special Division, Kachin State, Karenni State, Shan State and Burma proper.

The British colony of Burma finally had come to an end. The declaration adopting the parliamentary democracy system of the Union of Burma convinced the Chin national leaders to abolish the hereditary feudal chieftainship system in Chin Special Division.

At the request of the Chin leaders, the central government formed the Chin Hills Enquiry Commission, consisting of three members, on 5 February 1948. The Commission comprised the first Minister of Chin Affairs Council, U Vumthu Maung, as Chairman, U Thein Maung District Commissioner, as secretary, and U Soe Win, Education Officer, as members. The objective of the commission was to assess the Chin public consensus on the matter of the hereditary feudal chieftainship system throughout the Chin Hills. The Commission’s finding was that the Chin public was overwhelmingly in favor of abolishing the hereditary feudal chieftainship system and replacing it with democracy, which allowed them to determine their future by themselves.

The first Chin Minister, Pu Vomthu Maung, convened a mass conference that met at the Chin Hills Battalion Drill Shed in Falam from 19 through 22 February 1948. The meeting, presided over by Chin Affairs Parliamentary Secretary Captain Mang Tung Nung, was attended by the First President of the Union of Burma, U Soa Shwe Taik, and members of the Chin Hills Enquiry Commission, as well as 5,000 delegates from all over the Chin Hills.

On February 20, under item No.4 of the agenda, a discussion pertaining to the hereditary feudal chieftainship system, Subedar Thang Za Kai from Tedim proposed the abolition of the system. Pu Hang Bung Thang of Kanpelet and Pu Con Mang of Laizo, Falam, seconded the motion. There was a group of 17 young educated people, who were relatives of the Chin Hill Chiefs, and were opposed to the proposal. After a long discussion, the Chin Affairs Minister, Pu Womthu Maung, moved that a vote be taken on this issue.

A resolution to end hereditary feudal chieftainship system was reached by votes with a landslide majority of 5,000 in favor and only 17 opposed. Minister Pu Wunthu Maung praised U Thang Za Kai’s proposal thus, “a proposal not only fit to go down in history but, as it will shape the future of all Chin people, also is worthy to be remembered by every single Chin national”. In lieu of the abolition of the hereditary feudal chieftainship system, the chiefs and the headmen were granted compensation.

Later, the Chin Affairs Council, at its meeting on October 9, 1950, adopted February 20 as the official Chin National Day. So, “Chin National Day” was born. The auspicious first official celebration of Chin National Day took place in Mindat Town from February 20th to 22nd, 1951, and was attended by the then first Prime Minister, U Nu, and some cabinet officials. From that time on, Chin National Day was celebrated every year.

However, in 1956, the then Chin Minister, Pu Za Hre Lian, the son of the Zahau Chief, proposed to change the Chin National Day from 20th February to 4th December, which has no political significance for Chin nationals. In protest, the majority of the Chins and the Rangoon University Chin Student Union staged a demonstration expressing their dissidence. The proposed change was unsuccessful.

Another attempt was made in February 1966 to change the Chin National Day to “Chin Special Division Day.” This matter was referred to the office of the Revolutionary Council on 11th July 1966. The office of the Revolutionary Council, in its letter of 25th November 1966, informed the Chin Affairs Council (Chin U See) to carry out the celebration of Chin National Day as before. The Chin Affairs Council issued a notification under letter No. YAKA 29/04 (2) of January 1967, announcing that the Chins would continue to celebrate their Chin National Day as usual and not as “Chin Special Division Day.”

Chin Special Division became Chin State under Section 30 (B) of the Constitution of the Union of Burma, which was adopted on 3rd January 1974. Again, another attempt was made to change the Chin National Day to “Chin State Day.” For many years, the Military Junta coerced students from various universities in Myanmar to celebrate the Chin National Day as Chin State Day combined with Students Fresher Welcome Day (Freshman Welcome Day in America). After many years of strife and struggles, finally the Chin National Day was officially resurrected in 2013.

The significance of “Chin National Day” is that, with the exception of Bama, none of the indigenous ethnic groups of Burma had their own National Day. Chin National Day is tantamount to Bama National Day in terms of political status. That is the reason why some Bama parochial politicians tried to eliminate the word “National” in Chin National Day, but the Chin National Day endures till today. Therefore, the national duty of all Chins is to safeguard and preserve our national unity and identity under the banner of Chin National Day. May long live our Chin National Day. Khupkhan Thang Taithul (B.E. Civil), Norman, Oklahoma, February 16, 2019

References:

  1. Chin National Day Special Speech, Singapore 2010. (Maj. S. Khup Cin Pau, BSCE, B.A)
  2. May Long Live Our Chin National Day. (Dr. Suan Za Dong, M.B.,B.S. D.O)
  3. Chin National Day and National Duty. (Robert Siang Lian, M.A., R.L.)
  4. Abraham Lincoln’s Gettysburg Address, November19, 1863.
  5. Tributary Hill Polity. (T. Gin Khan Thang and Paoneikhai Suantak)
  6. Zahre Lian of Burma. (Stephen Hre Kio, Ph.D.)
  7. Burma the State of Myanmar. (David I. Steinberg)

Adoption of the Name Zomi Baptist Convention

There had never been any formally constituted organization of the Christian churches in the Chin Hills. When I returned from the U.S.A. arriving at Rangoon on 18th September, 1950, I was invited to speak at the Annual Meeting of the American Baptist Missionary Fellowship in October. In my speech I attempted to express what I thought to be most essential for the growth of Christianity among our people. I explained that the Chin Hills had been the most neglected and the least developed area in Burma. To remedy this I made the following two proposals:


1. In order to strengthen the Christian churches, the village churches should be formed into properly constituted local associations and there should be overall organization embracing all the organizations.

2. A well-experienced missionary should come and make a survey of all the Chin-Hills and give us advice on various projects of development.

The Missionary Fellowship approved both proposals. Accordingly, Mission Secretary E. E. Sowards visited the Chin Hills during February and March 1952. By the time both the Tedim and Hakha Missionaries had left on furlough. So I myself had to accompany him throughout his survey tour. At the conclusion of his survey tour he advised me as follows:

(a) He said the government in recent months changed its policy on mission work in Burma. Under this new policy our days of missionaries in Burma were numbered. And we might be asked to leave the country any day. What you proposed in October 1950 must be proceeded forthwith. You just start forming properly constituted Christian bodies – local associations and an overall convention, as speedily as you could. This properly constituted Christian bodies must be ready to take overall missionary work whenever the missionaries had to leave.

(b) And when this convention was formed it should be purely national organization, bearing national name, and run by national personnel. No foreign missionaries should hold any official position and should not be a member of any committee, but should work in an advisory capacity only.

According to his advice, I began forming the Tedim, Falam and Haka Associations during 1952. Then in order to constitute an overall organization, I asked the three Associations to select ten leaders each from the three Associations to form a Constitution Drafting Committee.

This Constitution Drafting Committee met at Falam Baptist Church during the last week of October and the first week of November 1952. I acted as Chairman of the Constitution Drafting Committee.

[1] Having explained to the committee that we were forming a purely national organization, I proposed that the name of our organization should bear our own national name. Outsiders call us Chin, but we never call ourselves by that name. So I believe you all agree to reject Chin to be the name of our organization and all the members of the Committee agreed by acclamation.

[2] Then I proposed that we should take ZOMI as our name as this is our correct historical name. And we should call our organization ZOMI BAPTIST CONVENTION.

[3] A man sprang to his feet and rejected the name Zomi outright saying, “Saya, in Haka we apply this word Zo to the most backward and the most despicable people. So we do not want this name for our big Christian organization”.

[4] “In that case what name do you like?” I asked and he replied, “LAIMI”.

[5] Then I explained, “I proposed ZOMI because I believe it is the correct original historical name of our people, from the Naga Hills to the Bay of Bengal. To the north of Tedim, the Thadous and other tribes call themselves YO, in Falam, LAIZO. The Tedim people call themselves ZO, the Lushais MIZO, In Hakha, ZOTUNG, ZOPHEI, ZOKHUA. In Gangaw area ZO is pronounced as YAW, in Mindat, JO or CHO, and in Paletwa KHOMI. In Prome, Thayetmyo, Sandoway, and Bassein areas they call themselves A-SHO. So I am convinced that inspite of slight variations this ZO is our original historical national name”.

[6] After this explanation Rev. Sang Ling who was the most senior and revered pastor from Hakha stood up and said, “What Saya Hau Go has just said is correct. In our younger days we were told that we were born at YOTLANG. And ZO is our true original name. The word LAI is not our national name. LAI was first used by denizens of Hakha. It means our village people, our own local people, as distinct from outsiders. It is nor our national name”. Saying this, he wayed to Rev. Sang Fen who also was the second eldest and most respected pastor and asked, “What is your opinion on this, Saya?”

[7] The Saya Sang Fen stood up and briefly said, “I agreed, I believe ZO is our national name and I myself am the pastor of ZO-KHUA”.

[8] After the two most senior and revered pastors of the Hakha area rose and spoke in support of my proposal, not a single voice of dissent was heard and the name ZOMI BAPTIST CONVENTION was unanimously approved.

[9] What the Constitution Drafting Committee had approved at the Falam meeting was officially and universally adopted by the general meeting at Saikah, March 5-7, 1953.

Rev. Sukte T. Hau Go

The lone dissenting voice seemed to be a more idiosyncrasy or at best a limited local usage without any sound historical basis, because not a single member of the Constitution Drafting Committee voiced any support at Falam. The general meeting held on March 5-7,1953 at Saikah village in the now Thantlang township of Hakha area was attended by 3,000 Christians. of these about two hundred were from the Falam area and less than ten from the Tedim area, because Saikah was 7-9 days’ foot journey from Tedim area. Even there where by far the vast majority of delegates were from the Hakha area there was not a single voice of support from LAIMI, but the name ZOMI BAPTIST CONVENTION was born, named and based on the foundation of historical truth, confirmed by the General Meeting at Saikah with the most remarkable spirit of Christian harmony and unity never experienced before or since.

I was asked, out of necessity, to serve temporarily for one day as General Secretary, pending the arrival of the Rev. David Van Bik who was ear-marked to relieve me on arrival from the U.S.A. the following year. Rangoon 1st December, 1988

Signed
Sukte T. Hau Go

(Source: Sing Khaw Khai, “Zo People and their Culture,” 1995, p.69)

Biography of Dr. Vumson Suantak

MY FATHER, Vum Son Suantak, was born to Pu Ngul Zam and Pi Neam Mang in the Sizang village of Tamdeang on November 9th, 1937. He was their third son. Two of his older brothers died of dysentery before Vum Son was born. He would become the eldest of eight children. Vum Son’s father was a health inspector in the three major townships in the Northern Chin Hills.

Vum Son accompanied his father on his numerous trips and thus eventually managed to learn all the major Northern Chin dialects. Beyond learning the dialects of other Chin (Zo), he befriended them learning to relate to differing groups of people.

Missionaries had entered the Chin Hills as early as 1812. His parents were devout Christians. Because Christians considered oral history to be pagan, such conveyers of history were forbidden. However, Vum Son’s maternal grandfather had the foresight and kept the oral tradition alive and thus, Vum Son, learned about Zo History. This experience would later shape his life as well as those of many others.

After finishing High School in Falam of the Chin Hills, Vum Son matriculated to the U. of Rangoon where he received a B.Sc. in Geology. Again here, Vum Son had to learn a new language, Burmese, and a new culture along with it. There were students from all areas of Burma and hence, Vum Son again learned to relate to different types of people. He was successful. In fact, he became quite popular being named a Chinese Checkers champion during his time in Rangoon.

NidanglaiAfter a national state exam, Vum Son scored very high and was given the opportunity to study in Freiberg, Germany—the former East Germany. He completed his MSc. and immediately moved in his Ph.D. studies at Freiberg’s Petroleum Exploration and Mining Academy. Again here, in a continent and culture vastly different from the Chin Hills, Vum Son managed to thrive making friends and earning the respect of his professors. In fact, he was invited to sit in on numerous Ph.D. defenses.

In the mean time, Vum Son met my mother, a German native. They soon fell in love. By the time my father received his Ph.D. degree, he was married with two daughters, my sister and I. Because his student visa had expired, the little family went to Burma. Soon, however, this proved to be a mistake. Although all four appreciated being in Kalymyo, Saigang Division and in Rangoon, the climate proved too difficult for my mother. She and her two daughters, my sister and I were granted an exist visa to West Germany.

Vum Son after escaping through the jungle of Burma, ended up being held at Sawletha, a Karenni tax and military outpost on the bank of Salween River. He was no allowed to leave. Many of the soldiers there were hungry. Vum Son knew how to catch fish by hand. By doing so, he managed to feed the entire outpost and thus earned the respect of the soldiers holding him.

Because of this, he was allowed to leave and fled to Chiang Mai where he contacted the Germany embassy. He finally managed to join his family in West Germany where Vum Son settled until 1978. Vum Son’s company moved the family to the United States. While working on oilrigs, he began actively researching and writing Zo History.

Zo History was published in 1986. It made a great impact on the Zo in that many learned of a shared ancestry. Vum Son demonstrated that the Chin of Burma, the Mizo of India and the Kuki or Bawm of Bangladesh stemmed from the same tribe, the Zo and were divided during and after Colonialism. Zo History sparked several movements of re-unification, which still thrive today.

After publishing Zo History, my father also became increasingly active in social and political activities. Vum Son served as the president of the Foundation for Democracy in Burma for five years. He was also a member of the Committee for Restoration of Democracy in Burma. He later founded the Chin National Council and the Chin Freedom Coalition. He further formed the Chin Forum whose primary occupation was the drafting of a Constitution for the future Chin State.

Further, he served as an advisor to the Zomi Innkuan, Washington DC and was a member of the Board of Consultants of the Political Affairs Committee of Chinland. My father was also focused on Human Rights and became an activist in 1987 addresses the UN and the UNHCR in several countries boarding Burma. Given his interest in Zo History, he became a member of (ZORO) the Zo Re-unification Organization and founding member of ZOLITE (Zomi Literature Institute). Vum Son believed in non-violence and thus lectured on methods of non-violence resistance. From 1991-1999 he also worked with the NCGUB as well as other organizations.

Vum Son was a life-long scholar. When he realized that the armed resistance groups in Burma were actually fostering the military rather than fighting it, he changed his mind and starting campaigning for non-violent resistance. His position was considered controversial, yet he continued to fight for what he believed. He forwarded a thesis entitled the “Ne Win Doctrine” in which he argued that Ne Win, first military dictator of Burma, promoted and encouraged the existence of armed resistance groups. Ne Win understood, argued Vum Son, that in order to justify the military’s violent reactions toward the ethnic minorities as well as the slow, systematic and deliberate ethnic cleansing of Burma’s minorities, armed resistance was necessary.

Besides his political actives, Vum Son also helped hundreds of refugees. Some of the earliest refugees that my father supported were in Germany who came from Burma in the 1970s. Once he moved to the United States and separated from his wife, he opened his home to any and all refugees. He also took custody of his youngest daughter, Liana, who was just twelve years old at that time.

In fact, both of his children would soon consider him their only parent – a rather unusual situation for a man from the Chin Hills. After his divorce he moved to Washington D.C. because of the stable economy but more important, because D.C. had a large Mizo community. Vum Son spoke about this important connection on many occasions crediting the Mizo for embracing him as brethren. That is, knowing their shared ancestry, Vum Son reached out to this community and was soon integrated.

Nidanglai_IISoon, Chin and other refugees starting arriving into the United States and Vum Son took many of them into his home, supported them and aided them in seeking political asylum. Some say that he was the first step from Burma to freedom. Besides Chin refugees, Vum Son’s door was open to all types of people, Blacks, Europeans, other Asian nationalities and Americans. In fact, one day a Vietnamese man knocked on our door, “I was told to see Vum Son and that he would offer me a place to stay.”

Apparently, Vin, the Vietnamese man, drove from California to Washington DC in hopes of finding a job hanging wallpaper. He randomly called companies asking for a job and mentioned to one that he did not have a place to live. He was told to call Vum Son. Vin lived with us for a couple of months—free of charge. Vum Son would knock on his door, “Come and eat with us” realizing that Vin was surviving on ramen. Vin gladly joined us for dinner and he eventually managed to set up his new life and soon his wife and kids followed.

One day Vum Son brought home an American man. He also stayed with us and we became friends. In passing Vum Son mentioned to us, “He just got out of prison and had no where else to stay.” In fact, Vum Son took care of other colorful characters. Patrick was a French man married to a Mizo. Patrick became a good friend of the family very quickly. However, he was always in legal trouble, once even having personated Vum Son! My father retrieved him form jail on several occasions. Still, my father never judged him and left his door open to Patrick and to many others like him.

Having left his job working on oilrigs, which kept him away from his children for weeks at a time, he elected to start a new career. He wanted time with his kids, time to pursue his political interests and overall, settle down. He decided to invest in land and to build houses.

Having bought an inexpensive home in a rather shady neighborhood, Vum Son spent his weekends and evenings renovating the house. During the daytime, he had numerous jobs from working at a grocery store to driving a taxi. In the Chin Hills, most everyone constructs his or her own homes. He had been building all his life and often recalled building huts for his mother.

His daughters, my sister and I, built alongside our father. In fact, he taught us everything imaginable about construction and both of us have a large collection of power tools today! Vum Son loved building houses. He would build four single-family homes in the Washington area, the last being his dream home. Vum Son even built one home for his youngest brother, Thawng Ngo who still lives in the house today.

Vum Son was on the brink of his life when he unexpectedly passed away. He had built his dream home. His children had grown up and were each living successful lives. His third grandchild was on the way and he was thrilled. Vum Son continued his love for Zo History and planned additional research including working with genealogist.

He also continued being active in numerous organizations and wrote dozens of articles published on the Internet and other publications. Southeast Asian scholars had come to consider him an expert on Zo History and thus he was interviewed by dozens of young researchers regarding Zo History. The Institute for Social History in Amsterdam has created a special archive for all my father writings, books, interviews and private correspondences.

Vum Son was not a religious person. Instead, he believed in the spirit of human beings, their tenacity, resilience, intellect and potential.

He was an amazing human being! Dr. Vum Son is survived by two daughters, Mang Khan Cing (Bianca Son) and Zam Lian Vung (Liana Suantak). He now has four grandchildren: Otilio, Dim Hau (Sonora), Son Zo Khai (Alina) and Neam Mang (Joule). Five living siblings are: Suak Kang, Vung Khai, Cin Za Dal, Lian Kop Cin, and Ngo Cin Thawng also survive him. Mang Khan Cing (Bianca Son)

How Chin Capital Was Moved - Dr. Vumson Suantak

(This is a comment I wrote on the Chin State Capital in response to Dr. Lian Hmung Sakhong’s book. He writes) “Since the arrival of the British, Haka became the capital of Eastern Chinram.” To my recollection Hakha had never been the capital of Eastern Chinram until 1964. Let me give an account of the Eastern Chinram capital.



When the British annexed the Chin Hills, they first established their camp at Thangmual, calling it Fort White after General White, who was the commander of the army that subdued the Sizang and surrounding areas. Fort White was in the Sizang area. In 1892, the Sizang chiefs and other chiefs of the general Tedim area planned the assassination of Carey, who was the political officer. The players were Thuam Thawng of Kaptel, his son Pau Dal, Khan Dal, chief of Heilei, and the Sizang chiefs. They invited Mr. Carey saying that they were to give him some presents. However, on the appointed day Mr. Carey was ordered by his superiors to go somewhere else and the Myo-Ok who was an Arakanese was to come to receive the presence.. The plotters decided that as the Myo-ok , being an agent of the British should be welcome and assassinated. The plotters then informed and received their approval from the Lusei, Haka, Tlasun, and Zahau chiefs.

Due to the assassination, the British moved their headquarters then to Falam, and Falam became the capital of the Chin Hills District. At that time the Chin Hills District covered the Tedim, Falam and Hakha districts. The Chin Hills Battalion was stationed in Falam. Its soldiers were a mix of Indian sepoys and local recruits. The higher-ranking officers were British until local recruits were promoted as officers. The deputy commissioner was the highest authority at Falam. They created a post and telegraph offices, and a police force that was stationed in Falam. Thus Falam became the Chin Hills District Capital since 1892.

At independence, Matupi, Mindat (Kanpetlet) formerly of Pakokku district and Paletwa district, formerly of Arakan, were added to the Chin Hills District. Together this region was called the Chin Special Division, with the capital in Falam. The Minister of the Chin Affairs Pu Vumtu Maung, a Cho from Mindat, however did not sit in Falam, but sat in Rangoon together with the cabinet members of the Union Government. The Commissioner of the Chin Special Division did sit in Falam and most of the administration was under his jurisdiction. Thereafter, Pu Sing Htang and Pu Za Hre Lian were Ministers for the Chin Affairs under the AFPFL governments. They sat in Rangoon.

In 1958 the ruling AFPFL party split into two factions and the Stable AFPFL had the majority. Thus Pu Ral Hmung, a native of Haka district, became the Chin affairs minister. He ordered the transfer of the Chin Capital to Haka immediately after becoming the minister. But before it was implemented, General Ne Win, who was the Prime Minister of the Caretaker Government at that time, gave Ral Hmung an ultimatum, to resign or be fired. Ral Hmung resigned and the transfer was not implemented.

When General Ne Win took over power the second time in 1962, he handpicked the members of the Chin Council and appointed Major Son Kho Lian as the Chairman. Son Kho Lian set up his administration at Kalemyo, in order to facilitate communication with Rangoon, the Union Capital, and easier access to the fertile Kale-Kabaw- Myttha –Gangaw Valley. The Burman had once protested the presence of the Chin administration in Kalemyo. This time some Burman from the Stable AFPFL complained to Ne Win that the Chin administration had no place in Kalemyo because Kalemyo had been a Shan – Burman town and did not belong to the Chins. At a meeting between Ne Win, Son Kho Lian and several Council members, Northern Burma Army Commander Colonel Lun Tin, his deputy Colonel Van Kulh, Pu Tuang Hmung, the Chin Council Secretary, and his deputy Pu Ngun To, Ne Win told Son Kho Lian that he wanted him to transfer his administration somewhere else. Ne Win said that it was an annoyance and he did not care where the administration would be moved. Son Kho Lian and his council members contemplated where it would best be moved, and some suggested to Webula just north of Kalemyo or the other to Gangaw area at Chin Special Division and Burma border.

After the meeting Lun Tin told Son Kho Lian that he should take it easy and the “old man” would change his mind. Some time after returning to his headquarters in Mandalay, Lun Tin had to go away for a few days. In the mean time, Colonel Van Kulh had been coordinating with Ngun To when to move the capital to Haka. Both Van Kulh and Ngun To were native to the Haka district. When the absence of Tuang Hmung and Lun Tin from their offices coincided, Van Kulh sent a telegram to the Secretary of the Chin Council to move the administration to Haka. On receiving the telegram, Ngun To implemented the transfer of the Chin administration to Haka by day and night although it was during the rainy season and travel most difficult in the Chin Hills. When Lun Tin learned about the transfer order, he sent another telegram to Kalemyo, but Ngun To hid it until the transfer was completed. Colonel Lun Tin launched an investigation on what had been done on the move of the Chin administration from Kalemyo

to Haka. At the same time there was a scandal in the Agricultural Department of the Ne Win government in which Lun Tin had a hand. With Colonel Lun Tin’s departure from the military the case was closed. With this maneuver, Haka got the capital and the Chin lost their access to the fertile land of their forefathers, which they shared with the Shan. Most importantly, the transfer to Haka did not happen until that time, and not “Since the arrival of the British” as the author claims.

(Pu Lian Uk suggested that Van Kulh might face some disciplinary action if he was involved in such a matter. I believe that had Lun Tin was not removed from his post Col. Van Kulh might face some disciplinary action but luckily that did not happened. As Lun Tin was fired and …..)